Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bé con

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bé con" signifie littéralement "petit enfant". C'est un terme souvent utilisé pour désigner un jeune enfant, un gosse ou un gamin.

Utilisation de "bé con"
  1. Contexte : On utilise "bé con" dans des situations informelles pour parler d'enfants, que ce soit dans une conversation quotidienne ou lorsque l'on fait référence à un groupe d'enfants. C'est un terme affectueux qui souligne la jeunesse et la vulnérabilité des enfants.

  2. Exemple :

    • "Titi chỉmột đứa bé con." (Titi n'est qu'un petit enfant.) Cela montre que l'on parle de l'innocence ou de la naïveté de l'enfant.
Usage avancé
  • On peut aussi utiliser "bé con" pour exprimer une idée de douceur ou de tendresse envers les enfants. Par exemple, dans une phrase comme "Les bé con sont si mignons quand ils jouent", vous mettez l'accent sur leur innocence et leur joie.
Variantes du mot
  • Il existe plusieurs variantes et synonymes en vietnamien qui peuvent être utilisées selon le contexte :
    • "trẻ con" : Ce terme désigne également un enfant, mais il peut être utilisé de manière plus générale.
    • "nhóc" : Cela signifie aussi un petit enfant, souvent utilisé de manière familière.
Différents sens
  • Bien que "bé con" se réfère généralement à un jeune enfant, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de quelqu'un qui agit de manière immature, peu importe son âge. Par exemple, si un adulte se comporte de manière enfantine, on pourrait dire : "Anh ấy thật sựmột bé con." (Il est vraiment comme un petit enfant.)
Synonymes
  • En plus des variantes mentionnées ci-dessus, d'autres synonymes incluent :
    • "cậu bé" : qui signifie "jeune garçon".
    • "cô bé" : qui signifie "jeune fille".
  1. petit enfant, gosse; gamin; petiot; titi
    • chỉmột đứa bé con
      il n'est qu'un titi

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "bé con"